MOSFILM Artistic Association
of Writers and Filmmakers THE FLIGHT Based on the works by
M.A. BULGAKOV Literary Consultant
Ye.S. BULGAKOVA Written and Directed by Alexander ALOV
Vladimir NAUMOV Director of Photography
L. PAATASHVILI Production Designer
A. PARKHOMENKO Music by
N. KARETNIKOV Chief Military Consultant
General I. PAVLOVSKY Starring Ludmila SAVELYEVA
as Serafima Vladimirovna Korzukhina Alexei BATALOV
as Sergey Pavlovich Golubkov Mikhail ULYANOV
as General Charnota Tatiana TKACH as Lyuska
Vladislav DVORZHETSKY as Khludov Yevgeny YEVSTIGNEYEV
as Korzukhin Also starring
N. OLYALIN as Krapilin V. OSENEV as Tikhiy
A. YANVARYOV as Golovan V. BASOV as Artur Arturovich,
Tsar of the Cockroaches T. LOGINOVA as Lichiko
Alyosha NAUMOV as Petka Sheglov P. SHPRINGFELD as Skunsky
G. RONINSON as Voluptuous Greek S. KHITROV as Antoine THE FLIGHT
Part Two He jumps and tumbles, he never breaks! He jumps and… Greetings,
Your Excellency! Sit!
He never breaks! He jumps and tumbles! Some kebab. May you choke on your burger!
He never breaks! He jumps and tumbles, he never breaks! He jumps and tumbles, he never breaks! He jumps and tumbles, he never breaks! Fifty piasters! Fifty piasters! He’s unbreakable,
he justjumps and tumbles. Fifty piasters! Fifty piasters… Madame, will you buy
a little Red commissar, something new
for your children to play with. He jumps and tumbles. I can see you’re a loving mother… Please. Madame! Madame!
All right, you can have it for forty. Forty! Almost for nothing! All right, thirty. Madame, think of your children.
Old witch. The kids love toys. All right, Madame, 20 piasters.
Take it for your kids. Keep your bloody money then.
You don’t even have children. Go back to your harem! Get away, I say! What a rotten city! Maria Konstantinovna. What is it, Grigory Lukyanovich? Do me a favour… Can I bet on Janissary
on credit today? What are you saying, Grigory
Lukyanovich? I… I can’t. I’m not some swindler
or some Constantinople freemason. After all,
I’m not a complete stranger. Don’t you trust a general? Of course I do. But you’d better
ask Artur Arturovich. Artur! What is it?
Who wants to see me? Ah, what can I do for you? You see, do me a favour… No. How can you be so rude,
Artur Arturovich? Because I know what you’re going
to say. I wonder what is it? Ah, damn it! – What? I’m intrigued.
– Now you’ll be even more intrigued. Got it. Tell me. No credit to anyone. Bastard! What a city! I’ve seen many a city,
but nothing like this… – What cities have you seen?
– Good heavens… How about Kharkov? Rostov? And Kiev! The monastery’s glowing against
the hills, the Dnieper flows majestically,
the smell of hay all over. What a glorious fight
we had near Kiev. A lovely fight. It was warm, the sun was shining. Warm, but not hot. Artur! Why are you shouting? I can’t but admire you, Artur. You’re already in tails. You’re not a man,
you are a freak of nature. Tsar of the Cockroaches! You’re so lucky! Artur Arturovich, I’ve decided
to liquidate my business. Fifty. Are you joking? I sell them for fifty apiece. Then go on selling them. Do you intend to continue
to suck our blood? I’m not thrusting myself upon you. Will you buy these? It’s silver. Together with your crate,
2.50 liras. Here. Pardon, General. Give me for 2.50 liras
on Janissary. Your attention! The sensation of Constantinople!
Authorized by the police! Messieurs! Dames!
Bet on the races! The Russian Court’s favourite race,
never seen anywhere else in the world! The cockroach race! The late Empress’s favourite race
held at Tsarskoye Selo! Please, Messieurs! Please, Dames! Careful! Your attention! Mesdames! Messieurs! Our cockroaches live in a sealed
box under the constant supervision of the professor of entomology
of the Imperial University at Kazan, who was lucky enough to escape
the hands of the Bolsheviks! With his assistant! The first race! In lane number one is the Pearl of the Orient! In number two lane is Baba Yaga! In number three lane is that dapple gray racer,
the favourite Janissary! Janissary! In the fourth lane,
Don’t Cry Baby! Fifth and sixth lanes,
Button and Hooligan! Ready… They’re off! The winner is Janissary! And now the second race! The contestants are the same! Go ahead,
Professor! Janissary! Janissary turned back!
Look! He’s crawling back! What are you doing? You’re trying to kill him! Janissary! Janissary! Go on, Janissary! Go on, dear! Janissary’s lost! No! It’s impossible… Artur got him drunk with beer! Music! Louder! Boatswain! Where did you ever see a drunk
cockroach, I ask you? Here, look! Janissary
is as sober as a judge! Jump, Janissary! Did you see that? Don’t touch me!
The place has a license! Artur needs to have his teeth
bashed in! Help! Police!
Help! Your Excellency! Don’t squash Janissary! Run, Janissary, run! Police! Help!
Help! Where did you ever see a drunken
cockroach? Where did you see it? So many of you here! You want to get it too, Baldy? Artur! Help! Janissary’s as sober as a judge! Oh, you’ve got beef? Officers! It’s a misunderstanding.
I’m the victim! Arrest them!
Vandals! Bastards! I have the greatest
show in Constantinople! To the infirmary! Maria
Konstantinovna, to the infirmary! Well, Janissary, old friend. We’re in bad shape, aren’t we? We’re down and out. What a fight it was! I won a white felt fur cloak playing
poker then. It was white. Pristine white. As white as snow. It was a lovely fight,
brother Janissary. Stop! Stop! Your Excellency.
Don’t you recognize me? You don’t?
I’m sorry. I’m Tikhiy. You were almost hanged by me
in Crimea. Remember that? You pay so little attention
to people. I humbly ask forjust ten minutes
of confidential talk on the strength of our old
acquaintance. I’m leaving for Paris. Ten minutes, no more,
Your Excellency. – I’m listening.
– I’ll be brief. My prospects are the old folks home.
It’s so painful. It’s my rule never to lend money. I’m not asking for that. It’s not my
pride. I know with whom I’m dealing. – Sit down.
– Thank you. – I want to work for you.
– Excuse me, but I don’t need it. – Yes, you do.
– No, I don’t think so. But you do need it. Let me explain. I’ve completed a gigantic job of researching the political
attitudes of the Russian emigration. I’ve gathered material
on many individuals which might be very interesting. Excuse me, but I don’t see why it
should concern me? I’m absolutely not interested in that. The data I gathered have been
processed and classified in terms of personal viewpoints and
character qualities and peculiarities. That would guarantee against
mistakes when using a person. Clever. But what do I have to do
with it? I’m not interested in politics. However, listen to just one item,
if only out of curiosity. Well, all right,
but it’s only out of curiosity. Yes, out of curiosity.
Here, for example. I’ll read it.
Charnota, Grigory Lukyanovich. Since we don’t have much time and not to tire you,
I’ll read excerpts. For example, we see among his
qualities: Landowner. In 1918 lost his estate
and stud farm in Chernigov. Fought in the war.
Good health. Crafty, courageous,
lucky at cards. One hundred and seven qualities in all. The list of his faults: Heavy drinker, violent,
direct, crafty. Courageous. But you just listed those traits
as qualities a while back. That’s right. Courage and craftiness
are both his qualities and his faults, depending on the situation. May I go on? Thank you for entertaining me,
but I won’t keep you any longer. I’m sorry, I wasn’t brief enough. Please grant me another
three minutes. Here is another file. The name on it
is Korzukhin, Paramon Ilyich. – Me?
– Yes, sir. If you’ll excuse me. Well, I’m getting curious. We’ll skip the biography.
I trust you know it. Yes, I do. Here’s a curious entry.
”Political convictions”. We read: ”Is not interested
in politics.” It’s a well-known fact. It does not require a great
deal of perspicacity to… That’s true. However, I have
a little footnote here. – What?
– A footnote. Oh, a footnote… It reads:
”Is linked to organizations whose aim is to restore
the overthrown regime in Russia. In the course of the past month has held seven unofficial talks
with various interested parties…” – I did?
– Yes, you did. ”Through the straw men, finances
a Russian language daily…” – That will do.
– Yes, Your Excellency. – What can you do?
– Everything. I can shoot, cook halvah,
shoe a stallion, open a safe, forge documents, write
editorials, deliver a child at birth, sing in a choir. The tenors begin, ”The evening bells…” And we chime in, ”Bom, bom.” The tenors: ”The evening bells…” We: ”Bom, bom. So many thoughts They bring in swells, bom, bom. Of halcyon days, Of one’s sweet home… Bom, bom. – That will do.
– Yes, Your Excellency. You moved me to tears.
What’s your full name? Just Tikhiy. You’re a smart man, Mr. Tikhiy. I’ll think about what I can do
for you. I need men who are devoted. Remember that, devoted men. – May I ask you a question?
– Please do. Have you ever doubted that I’d have
you hanged if I’d been ordered to? No, never. – You’ve made your point.
– Your Excellency… – Yes, eat.
– Thank you. – Did you hear that?
– I certainly did. Give me our file on him. Tikhiy… Widower. Flatfooted. Excuse me.
We met in Sevastopol. I’m Tikhiy. Do you recognize me? Good.
May I sit down? My, you’ve got those absolutely
unnecessary, premature wrinkles. I sympathize and I understand.
It’s hard to lose everything. But I’m willing to help. Here is the gist of my proposition:
I give you money. The question: what are you to give
in return? The answer: nothing
but a piece of paper, an IOU. You may have to do me some
small favours in the future, but, I stress it, purely
of business character. Let’s look at the prospects. You agree.
Option number one. You agree and you get all
the necessities of human existence: oysters, cheeses, Chablis,
eau de cologne, gorgeous dresses,
restaurants with excellent service, good digestion, having
love affairs at your own discretion. Option number two.
You don’t agree. What then? The wrinkles I mentioned earlier,
the rapid health deterioration, and only a miracle can save you
from the institution of prostitution. My proposition still stands. Greetings,
Your Excellency! Hello, bastard. Your extreme manners
rather surprise me. Though my proposition
extends to you, too. Think about it, I’m in no hurry. No need to think… I’m an official person!
I represent the League of Struggle! Careful, the stairs! Damn it, I got almost drowned. Well, well, my salutations
to Your Excellency. – How are you, Lyusenka?
– Why are you back so early? If I were you, I would
tramp about till night. It’s a bore sitting at home.
No money, nothing to eat. How much did you make? Lyusenka… It’s a catastrophe. Where’re your cartridges? I sol… sold them.
I mean I intended to sell them. I wanted to sell them and put them
in the crate. And I left the crate
at the grand bazaar and… They stole it? Yes. Well, then… You know what you are? What? A lying bastard. – Aren’t you ashamed?
– No, I am not. You should be ashamed. Not in the least. The crate
was bought with my money. You’re my wife. We share all. While the husband sells toys, his wife sells
something more valuable. What did you say? Stop playing the fool. Remember that Frenchman
who took me to sing hymns last week? Did anyone ask me
where the five liras came from? We lived on that money for a week,
you, I, and Serafima. Lyusya… Were you eavesdropping?
It’s not becoming you, Serafima Vladimirovna. Don’t worry, Lyusya,
I’ll get that money back for you. Please skip the melodrama. Tomorrow the landlord will kick us
out. And we’ve sold everything. He’s the one to blame for it. So you gambled, did you? Yes, and I lost. Don’t you understand?
I can’t peddle those toys! I fought in the war! So you went with the Frenchman?
You’re lying! You’re lying! Leave me alone! Don’t be offended by what I said. I don’t want to go hungry. And I will not eat what I haven’t
earned. Stop it. He’s going to sell his pistol. Not in the world! I’ll sell my pants, everything, but I can’t sell my pistol. I couldn’t live without my gun. It takes the place of your brain! So keep it,
the ladies will feed you. Lyuska, don’t provoke me. Don’t you dare touch me,
or I’ll poison you in your sleep. Where do you think you’re going? Wait till I come back.
But, please, no fighting. Sima… Serafima! Sima! Come back, Sima! Serafima! Sima! Serafima, come back! Sima!
What a rotten city! Bedbugs! That Bosphorus!
And you! I hate you!
I hate myself and all the emigres! The damned outcasts! I hate them! Keep quiet! That’s it. I’ve drunk my Constantinople
cup to the dregs. Enough! Goodbye, Grigory Lukyanovich. Our life together has come to an end. I wish you all the best. Where are you going? To Paris. To Paris! To Paris… Get out! And where can I go? What about Madrid? Why not? A Spanish city.
Never been there. But I bet it’s a hellhole. This rotten city! Thank you, General. Charity… I’m a general and I’m hungry.
Give me some money. Stop it! You’re breaking my heart! Privatdocent! Hello, Privatdocent! How are you? You’ve aged. We thought you’d stayed in Russia.
Where were you hiding? I spent half a year in prison camps, came down with typhus.
Now I’m in Constantinople. I’ve been looking for you. Remember when you left Crimea, you
took Serafima Korzukhina with you? She was ill. Is she dead? No. She recovered. She’s very much
alive. – She’s here.
– Where? Not far from here.
She’ll come back soon. She went out to Pera. Man hunting
in the Pera quarter. Now don’t look at me like that,
Privatdocent. We are all starving to death. We’re at the end of our tether. She couldn’t stand it anymore.
So she went to Pera today. – How could she?
– That’s the first time. And I’m thinking of going to Madrid. All night I dreamed I was there… In Madrid. Where are you going, Privatdocent? Wait, Sergey! Wait, Privatdocent! – I’ve found her.
– Where? This way! Hurry up! – Wait!
– What? Hold the organ. Hello, Sergey Pavlovich. Hello, Professor. Will you be so kind to watch it? Let’s go, hurry up! Come on! Hurry, Privatdocent! What do you want? Have you seen two people? Go to hell! This way, up there! Come on, hurry up! Let me take care of it,
Privatdocent. Ah, Grigory Lukyanovich… Allow me to introduce the gentleman. Nice, very nice. Get out of here! I fell right into flytrap.
It’s a thieves’ den. Here, take my purse. I’ve got a wife, and children, and
a store! Get out!
Take your packages. Out I said!
Out! Out! Mister Greek… I fled, I sailed across the sea in order to find you. I was in the hospital.
They shaved my head. What are you doing here? Answer me. Who’s given you the right
to reproach me? I love you. Please forgive me. Thank you,
Alexander Nikolayevich. Time to go home. – Yes.
– No, don’t. Goodbye and thank you. Goodbye. – Here, take the chebureks.
– Thank you. Goodbye. Up there! Well, hello, Khludov. Hello, Grigory Lukyanovich. I see you’ve become
a civilian like me. No results today,
as usual? No, no. Today I saw her. He saw her. Khludov, do me a favour. You’re the only one who can help me. – Look for her.
– Where? I don’t know. Wherever you like. Here, in the city. Feed her and
don’t let her go till I come back. And you? I’ll go to Paris and find Korzukhin.
He’s got to help her. He owes her that. Don’t let her get away. Nobody can escape from me. As one orderly once told me: No one can get away from you. May God rest his soul. Here. You can sell it if you’ll have to. Why don’t I go, too? Anyhow… No point in just sitting here. I was thinking of Madrid. But actually I think
Paris is even nicer. It’s time. So it’s Paris then. What? Just you wait… Come on, Grigory Lukyanovich,
let’s get out of here. So many of you here. Let’s take a ride. Good morning, gentlemen beggars! Or, as you put it, bon soir. Bonjour. Allow me to introduce
myself, I’m General Charnota. Wait. I wanted to ask you something.
Can you lend me your trousers? Golubkov, you translate. Come on, let’s go! Well, that’s what I expected. I’ll have to try my luck
in negligee. I hope you get lots of charity,
gentlemen beggars! I’ll be back! Another ship from Marseille is due
tonight. I’ll wake you up. For how long are we going to come
there? It’s useless. They’ll never come back. I’ll wake you up. All right.
Goodbye. Goodbye. Roman Valeryanovich… Roman Valeryanovich! Let me go. I can’t stand being
here anymore. Please. I’m exhausted. I can’t sleep.
I’m afraid of you. I hate you! Let me go. I’ve sold my ring. We have money now. Please be my guest. Cossack acrobat riders under the leadership of
Lieutenant Golovan! Lieutenant Golovan! Lieutenant! Yes, Your Excellency! – Get me Krapilin.
– What’s the matter with you? Get me Krapilin. Yes, sir. Have you gone completely insane,
Your Excellency? Don’t, please! Yes. They’re here.
They’re all here. They’re all around me.
I may as well face it. Only one thing I don’t understand,
that’s you. How did you get away from the long
line of sacks and lampposts? How did you escape from eternal rest? There were so many of you.
You were not alone. Let him rest in peace… Say something, soldier,
don’t keep silent. And what came after that? Nothing but empty darkness and heat. How could you have
followed me so far? You trapped me and got me into a sack. There you go again. What? – To whom were you speaking?
– To whom? No one. I usually mutter in my sleep.
I was dreaming. Lieutenant! Lieutenant! Please don’t, Roman
Valeryanovich! You’re back to your old tricks,
Your Excellency. You’ve ruined my life,
now you’re ruining my show. Shut up! Don’t come near me, Your
Excellency, or I’ll kill you! Take him away! Shame on you, Your Excellency,
disgracing the general’s name so. Our motherland appeals to us to save
it, we must serve it, Your Excellency. Calm down, ladies and gentlemen.
Sit down, the show goes on. The show goes on. There it is. – Lend me your trousers.
– And what’ll I wear? Yes, you’re right. Go ahead, I’ll wait here. Antoine! You don’t seem to learn anything. Yes, sir,
Paramon Ilyich, I haven’t. What’s the French for ”Yes, sir”? I don’t know, sir. You’re a good-for-nothing, Antoine. What are you doing now? Polishing knives. What’s the French for ”knives”? Right. Learn it, Antoine. Open the door. I’m home. Yes, sir. Monsieur Golubkov! Yes? What can I do for you? Well… Don’t you recognize me? We met a year ago
in the Crimea. In a railway station. When they arrested your wife. Serafima Vladimirovna
is in Constantinople now. She is perishing. She is… what? I have no wife. And I don’t remember any station. Don’t you remember how it froze
when the Bolsheviks took Crimea? I regret it, but I don’t. You’re mistaken. You are Korzukhin, aren’t you?
You were in Crimea. I recognize you. It’s true that I did
briefly live in Crimea when the power was held
by those half-mad generals. But then I left Russia. I no longer have any connections
with it. Nor do I plan to. I might add that a woman’s
come to live in my home now, my new secretary,
a Russian emigre. That creature stirred me
to such an extent that I… plan to marry her soon,
so any idle reference to… an alleged wife
is most unpleasant. I see, her presence embarrasses you. That’s quite all right. It’s better
if your marriage is no longer valid. But you must help her to get out
of poverty. Lend me a thousand dollars.
I promise to pay you back. I’ll work.
That’ll be my life’s goal… I knew that the talk about my imaginary wife
will bring up the subject of dollars. – A thousand? Is that what you said?
– That’s right, a thousand. Do I look crazy enough to do that? No, I guess
I’m the one who looks crazy. That being the case, Mr. Golubkov,
I hope you won’t insist on my giving to a complete stranger
such a round sum of money. No, I won’t insist. But I want to say that I’ve never met anyone
quite as inhuman as you. Goodbye. Le General Charnota! Paramon, old friend! Paramon! Paramon, my dear! How are you, Paramon? – Have we ever met before?
– What do you mean, Paramon? What about Sevastopol? Yes, yes, I guess I just… Did we drink together? We certainly did
if we met. Excuse me, but you’re in your
underwear, aren’t you? Why does that surprise you? If I were a woman then I admit that would be funny. But you didn’t walk
about Paris like that? No, I had my pants on walking about
Paris. I took them off in your lobby. What kind of question is that,
Paramon? What’s the matter with you, Paramon? Your own countrymen, who fought the Bolsheviks for you,
came to you, and you flatly deny them
a miserable sum. Do your realize that in Constantinople
your Serafima is hungry? I believe that we closed that subject. Now look, Paramon! A horrible sinner I would be,
but I’d have joined the Bolsheviks just to have you… shot. And right after that
I would have quit them. Wait…
What’s this? Cards? Are you a card player? Yes, I like to play Baccarat. Would you like a little game now? Yes, but… I only play cash on the line. Golubkov, come here.
Give me Khludov’s medallion. – Here, but I’m going.
– Or no, you are not. Lie down on the couch and sleep. Not a bad thing. Shall we say… Ten dollars? Now listen, Paramon, this thing’s
worth a hell of a lot more than that. But I see you don’t know much
about these things. Let’s start. Well… For how much? For these ten dollars. I have nine. Double or nothing. Another? Yes. I won. Paramon! Double or nothing again. – Want another card?
– Yes. Seven. Eight. In that case,
double or nothing again. – What’s you slave’s name?
– Antoine. Anton! Anton dear, get us
some drinks and food. Card? Yes.
But for how much? Double or nothing, of course. Hundred and sixty. All right. Here we go! No one can beat that! What do you mean?
Oh, you win! Pay me cash on the line, please. Grigory Lukyanovich,
time to stop now. Come to your senses. Let’s go. You like to take risks, Paramon. But it’s going to be your undoing. Seven. Seven and a half.
Just kidding, it’s eight. Come on! Another. It’s mine. – What do you mean, mine?
– Yes, it’s mine. Clouds hustle, clouds hover, Flying snow’s set alight
By the moon whose form they cover, Blurred the heavens,
blurred the night. We can’t whirl so any longer.
Suddenly, the bell has ceased. Horses halted. What’s wrong there?
Who can tell – a stump? a beast? A stump? A beast? One, two, three, four,
five, six, seven, eight… – It’s stifling in here.
– Excuse me. That’s all. Paramon! Hey, that’s mine, too. Paramon, have you got a newspaper?
To wrap it up? Too bad that my underpants
have no… pockets. No newspaper. Give me back
the cash and I’ll write you a check. Oh yeah? – Paramon…
– There’s no newspaper. Paramon, don’t try
to tell me that in a bank they’ll give… No newspaper. Give 20,000 dollars to a man
who hasn’t even got pants on? No, thank you very much. So there’s no newspaper, Paramon? No, and leave me alone. Funny. I’ve won all this cash tonight. So why am I so sad? Golubkov! Where’s Golubkov? – Over there.
– Over where? There! Golubkov! Paramon, behave like a gentleman. – Privatdocent!
– Charnota… Why am I so sad now? Buy back the medallion. Buy it back. We have to return it. Three hundred dollars. Take it. And now for God’s sake,
let’s get out of here. Paramon, we overstayed our welcome,
but we’re going now. We’re leaving right away, Paramon. That’s all! Finished! Time to go. No! That’s all. I’m sick. I’ve got a fever. You took advantage of the fact
that I’ve got a fever in my chest. I’ve got a fever… Now wait a minute, Paramon. Give back the money!
Give me back that money! What’s wrong with you? Give back the money. I’ll pay you
a compensation of 500 dollars each. Now listen here, my dear friend, you’re going to make me angry. Don’t spoil such a beautiful evening. For God’s sake, Charnota,
let’s get out of here. Come on. – That’s all, Paramon.
– I’m calling the police. You poisoned me and you
robbed me, you lousy beggars! What are you doing? Now, Paramon, you’re going to say your prayers
to Notre Dame de Paris. Antoine, stop teasing the dog!
You’re keeping me from sleeping. This isn’t barracks, Antoine! Merciful God… Now I know why I dreamed of
cockroaches! We haven’t met, have we, gentlemen? General Charnota. And now, gentlemen,
what seems to be the trouble? He won all that money.
I just want him to return it. No, that can’t be done. You’ve lost,
that’s all there is to it. Gentlemen, you’ve won that money. There can be no misunderstanding. Run off to bed now, my boy.
You’ve got rings under your eyes. Rings? What rings? Ah, those rings. Paramon! Paramon! Wait. Paramon, you… Bon matin, Madame. No, not bon matin. Au revoir. Who cares? Adieu. – Come on, Golubkov.
– No, no, that way. – But it’s a window.
– Go, quickly. Goodbye, Lyuska. Get yourself some trousers, Charnota. You scoundrels! Your master
is being robbed, and you..! Sorry, but I thought you had
a confidence meeting with the general, the meeting of the League
for Saving the Motherland. Idiots! I’ll fire you all, spongers!
Block all the doors! – Do not let them out!
– Yes, sir. Good day,
gentlemen beggars. It’s me, General Charnota. Pour it, waiter. Let go. – I love you all.
– Let’s go. Gentlemen,
I would gladly give you all warm trousers with stripes. But, unfortunately, there are
no such trousers in this lousy city. Enough, let’s go. Keep quiet, Privatdocent. I’m feeling so sad. I like you, gentlemen. I’ve got a gigantic
charity today. I am rich. But somehow I’m sad. I’ve never felt so sad,
even when I was being shot. And it’s not because of the trousers. Where are you going? Get up. Now wait. When you go to the heaven, I’ll be sitting at its gate
with a hat before me. I’ll sit there
a thousand years, begging. And no one will give me charity,
no one! Even the kindest one of us, the Lord. If you try hard enough, you can get
anything begging. Money, fame, power. But never your own country, gentlemen. Listen… Especially such a country… …as my country. – We got to go.
– Wait. Russia won’t fit, won’t fit into a hat,
gentlemen beggars! Wait. Won’t fit into a hat. Goodbye, gentlemen.
See you in heaven. Waiter!
Serve them till morning. – You’re drunk.
– Let go of me. See you in heaven. Where are you going, Cossacks? Come to your senses! The Bolsheviks will meet you
with cannon fire! They will bury you alive! You can’t come back crawling! We should return strong,
on horses, to the bells ringing! We’ve got to go home!
Go back to Russia! We’ve had enough!
We’re tired of being exiles! Shut up, you! We should’ve stopped coming
to meet them… It’s useless. They won’t come back. – They let the Cossacks go back.
– What? I say they let the Cossacks
go back home to Russia. Well, that’s all. They’re not among today’s passengers. Brothers! We’ve got to go home!
Go back to Russia! That’s right! They’ve given the land to peasants! The time’s come to work the land!
This is the time! We’ve had enough fighting!
We’ve got to go back home! Sergey Pavlovich! What’s the matter with you? Hello, Sima!
How are you, Serafima? So, everything in order? You love her, honest man? – Goodbye now.
– Going where? If I may ask? You see that boat? I’m going on it to Russia. Come with me, Charnota. What? You’re going there to answer
for everything? Understand this, Roman,
you’ll live only the time that it will take them to lead you
from the boat to the nearest wall. And only under heavy guard, to keep
you from being lynched on the way. Because you left some
impressive memories in your wake. And along with you, they will lead me, a God’s servant, who has a backlog of debts to pay
there, too. Though I left no lampposts behind me. – You’ll be very homesick, Charnota.
– Yes, Khludov… I have been and I still am. I never tried to avoid death. But I’m not going
to go out looking for it. Goodbye. Come on, the coachman won’t wait
all day. Let’s go. Drive on! Your attention!
The latest sensation! Sensational show in Constantinople! Authorized by the police! Here we are. Our paths
take different directions here. It’s fate that separates us. One to the gallows, others to
Petersburg. And where shall I go? Who am I? I’m the Wandering Jew now! I’m Ahasuerus! I’m the Flying Dutchman! I am nothing. Mesdames and Messieurs! The favourite pastime of the late Empress
at Tsarskoye Selo! Well, hello again, Artur, Tsar of the Cockroaches! Your hat.
Take off your hat! I bet on every race of Janissary. Sensation!
Sensation! A fortune is on the favourite! Don’t pass up your chance! Win a fortune, Madame!
It’s now or never! Janissary is no longer with us,
Your Excellency. He’s dead. He’s been replaced by his grandson,
Janissary the Third. A very gifted kid. He’s no cockroach, he’s a real colt. Want us to start now? Right away, sir. Your attention! In lane number one,
the favourite, Janissary the Third! Professor, the gong! Here’s where we lived.
Khludov was here, I was there. Now this is your room. You will never leave again.
I won’t let you. Make yourself at home. Yes, thank you. – Serafima Vladimirovna…
– Yes, Sergey Pavlovich? I have come
to tell you goodbye. Are you listening? Yes, Sergey Pavlovich. I’m going back to Russia. Goodbye. I can’t explain it. Sometimes I have a dream
that I am still alive, that I am back in Russia, that I’m part of those great events, full of hope. I believe that my truth is over there. Are you listening? Yes, Sergey Pavlovich. I’m not alive here. I never
have been. I stayed back there. So I’m just going home, to myself.
Are you listening? Yes. Goodbye. Goodbye. Forgive me. Sergey Pavlovich! Keep moving! Don’t stop!
Come on, move on! Sergey Pavlovich! Seryozha! – I’ve forgotten.
– What? – His face.
– Whose face? A boy in Sevastopol. It was the last day of our flight.
A boy in the street. Everything got mixed up,
blurred. But I remember him. Only I’ve forgotten his face. Oh, my God! What was happening to us in these
eighteen months, Seryozha? Were we dreaming? Tell me
where and why we were fleeing? Those lamps on railway platforms, the black sacks,
and then… this heat. I want to be back in Petersburg,
I want to see… …snow again. I want to forget everything,
as if nothing had ever happened. None of it happened. We dreamed it all. But we’ll get there. The snow will fall again
and erase all trace of our flight. I remember now. – What?
– I remember his face. What’s that? The horses are waiting for us. It’s time. The End